與AI共存的公廣媒體 央廣劉嘉偉談聲音倫理與轉型挑戰
日期 :
2026-04-24
單位 :
秘書處
【校訊記者吳妤潔報導】
面對生成式AI浪潮,從文字生成、語音模擬到AI代理人,都全面改變了媒體產製、資訊傳播,以及與受眾互動的方式。此時,聲音媒體會受到取代,抑或能從中開闢新徑?
由政大通識教育中心與大學社會責任辦公室合辦之通識教育講座,4月23日邀請到中央廣播電臺(Radio Taiwan International)副總臺長劉嘉偉主講,以央廣近百年的發展經驗為例,分享聲音媒體的演進與轉變,並探討如何在AI浪潮中尋找轉型契機。
劉嘉偉以三個關鍵詞概括央廣當今的社會地位:多語言傳播服務、短波廣播與關鍵基礎設施。他說明,央廣作為臺灣的國家公共廣播電臺,長年透過多語言服務向全球傳遞臺灣的資訊與觀點,目前服務語種涵蓋英語、法語、西班牙語、德語、俄語,以及粵語、印尼語、泰語、越南語、菲律賓語、阿拉伯語等20種語言。也因此,央廣擁有來自世界各地、「年資」逾十年的忠實聽眾,「央廣跟聽友的關係就像數十年的好朋友一樣。」劉嘉偉形容道。這種以聲音為線牽起的緣分,在央廣與聽友之間搭建起信任的橋樑,而這,正是公共媒體珍貴的資產,也是未來媒體發展的重要方向。
在技術面,央廣至今仍維持短波(Shortwave, SW)廣播的能力。短波的特性在於可進行長距離傳輸,不受網路限制且難以被完全阻斷、具匿名性,因此在中國、緬甸等政治管控叫嚴密的國家具有重要作用。另一方面,央廣也被指定為國家關鍵基礎設施,意指在在重大災難或戰爭等緊急情境下,央廣必須維持通訊功能,持續向國際傳遞臺灣的聲音。
面對AI轉型,劉嘉偉分享,隨著東南亞移工、新住民與跨國婚姻人口持續增加,臺灣社會對多語資訊服務的需求也愈來愈高。央廣目前正推出AI轉型專案,透過AI轉譯技術,將資訊迅速轉換為印尼語、泰語、越南語、菲律賓語等語言,希望更有效服務在臺的新住民與移工受眾,達成移工與新住民朋友的媒體近用權。
劉嘉偉也提醒,隨著AI技術日漸成熟,初階與重複性高的工作最可能率先被取代;相對地,調查報導、解釋性新聞與社群經營等需要人類判斷、現場感與信任關係的工作反而更為重要。另外在倫理方面,應秉持「透明」、「授權」、「不傷害」與「人類在決策的流程」等原則,除須標示內容是否使用AI協作,也應重視資料授權與「人」在決策與判斷過程的必要性。他同時藉央廣經驗為例,表示企業與產業在AI轉型的過程中,仍會面臨內部工作文化、整體結構與組織內外法規的限制而難以進行大規模轉型,轉型工作並非一蹴可幾。在管理與實務層面之外,央廣也積極拓展年輕世代受眾,除推出「Young Voice 100」青年培育計畫,至各校園與年輕族群互動外,亦舉辦多場線下活動,深化與聽友的實體連結。
從公共服務、國際傳播到語言技術創新,央廣不斷嘗試在AI時代中找到新的角色與價值。「我們將自己定位成一個國際交流的平台,而不只是一個傳播內容的媒體。」劉嘉偉最後說道。
面對生成式AI浪潮,從文字生成、語音模擬到AI代理人,都全面改變了媒體產製、資訊傳播,以及與受眾互動的方式。此時,聲音媒體會受到取代,抑或能從中開闢新徑?
由政大通識教育中心與大學社會責任辦公室合辦之通識教育講座,4月23日邀請到中央廣播電臺(Radio Taiwan International)副總臺長劉嘉偉主講,以央廣近百年的發展經驗為例,分享聲音媒體的演進與轉變,並探討如何在AI浪潮中尋找轉型契機。
劉嘉偉以三個關鍵詞概括央廣當今的社會地位:多語言傳播服務、短波廣播與關鍵基礎設施。他說明,央廣作為臺灣的國家公共廣播電臺,長年透過多語言服務向全球傳遞臺灣的資訊與觀點,目前服務語種涵蓋英語、法語、西班牙語、德語、俄語,以及粵語、印尼語、泰語、越南語、菲律賓語、阿拉伯語等20種語言。也因此,央廣擁有來自世界各地、「年資」逾十年的忠實聽眾,「央廣跟聽友的關係就像數十年的好朋友一樣。」劉嘉偉形容道。這種以聲音為線牽起的緣分,在央廣與聽友之間搭建起信任的橋樑,而這,正是公共媒體珍貴的資產,也是未來媒體發展的重要方向。
在技術面,央廣至今仍維持短波(Shortwave, SW)廣播的能力。短波的特性在於可進行長距離傳輸,不受網路限制且難以被完全阻斷、具匿名性,因此在中國、緬甸等政治管控叫嚴密的國家具有重要作用。另一方面,央廣也被指定為國家關鍵基礎設施,意指在在重大災難或戰爭等緊急情境下,央廣必須維持通訊功能,持續向國際傳遞臺灣的聲音。
面對AI轉型,劉嘉偉分享,隨著東南亞移工、新住民與跨國婚姻人口持續增加,臺灣社會對多語資訊服務的需求也愈來愈高。央廣目前正推出AI轉型專案,透過AI轉譯技術,將資訊迅速轉換為印尼語、泰語、越南語、菲律賓語等語言,希望更有效服務在臺的新住民與移工受眾,達成移工與新住民朋友的媒體近用權。
劉嘉偉也提醒,隨著AI技術日漸成熟,初階與重複性高的工作最可能率先被取代;相對地,調查報導、解釋性新聞與社群經營等需要人類判斷、現場感與信任關係的工作反而更為重要。另外在倫理方面,應秉持「透明」、「授權」、「不傷害」與「人類在決策的流程」等原則,除須標示內容是否使用AI協作,也應重視資料授權與「人」在決策與判斷過程的必要性。他同時藉央廣經驗為例,表示企業與產業在AI轉型的過程中,仍會面臨內部工作文化、整體結構與組織內外法規的限制而難以進行大規模轉型,轉型工作並非一蹴可幾。在管理與實務層面之外,央廣也積極拓展年輕世代受眾,除推出「Young Voice 100」青年培育計畫,至各校園與年輕族群互動外,亦舉辦多場線下活動,深化與聽友的實體連結。
從公共服務、國際傳播到語言技術創新,央廣不斷嘗試在AI時代中找到新的角色與價值。「我們將自己定位成一個國際交流的平台,而不只是一個傳播內容的媒體。」劉嘉偉最後說道。